romana - maghiara traducere

în prezent traducem din română în 44 de limbi

Text din:
Traducere în:
offline
 

Aveți la dispoziție și următoarele translatoare lingvistice:

Mai mult »


Despre limbă

Ungaria este format prodigioasă insula limbă fino-ugrice în mijlocul apelor indo-european (adiacent geografic la mai multe slavă, o germanice și o singură națiune romanic). Cel mai aproape este limbile finlandeză sau estonieni și a altor minorități, ci din cauza diferit vocabular maghiari Fin sau estonieni nu înțeleg. Maghiară este vorbită nu numai în Ungaria, dar și în sudul Slovaciei, în nord-vestul României, în vestul Ucrainei și în sârbă Voivodina. Maghiară este scris cu caractere latine și folosite ca accente, precum și ligaturi. Maghiară are sapte vocale lungi și scurte și 25 de consoane, care sunt, de asemenea, distinge lungime (Hal = pește sala = auzi). Maghiară nu face distincție între feminin și masculin, inflexiune și calendarul de aglutinarea și este produsă prin extensii. Mulți expresie maghiară este de fapt un mozaic de extensii sau cuvinte. De exemplu, un angajator munkaadó (= cel care dă de lucru) spune.

De ce noi?

  • facem uz de serviciile furnizorului de calitate al lexicului Microsoft
  • traducerile noastre sunt rapide și fiabile
  • utilizarea traducator este gratuită, fără înregistrare sau alte obligații
  • sistem, design frumos și funcțional al paginilor
  • versiuni lingvistice în toate țările europene
  • pentru noi securitatea este prioritară, de aceea, protejăm utilizatorii noștri și traducerile lor cu ajutorul unei codificări securizate

Cum funcționează

Selectați limbile cu care urmează să lucreze translatorul. Scrieți sau copiați textul în caseta superioară și dați click pe butonul „Traducere“. În caseta inferioară apare imediat traducerea cerută, pe care ulterior o puteți marca, copia și utiliza pentru necesitățile dumneavoastră. Translator.eu traduce simultan 1000 de caractere de text (text de dimensiune medie), dacă doriți să traduceți un text mai lung, este necesară divizarea traducerii în câteva părți. Dacă doriți să atingeți o calitate cât mai bună a traducerii, este necesară formularea literară și corectă gramatical a textului. Expresiile de argou, precum și textul redactat într-o formă neliterară sunt, în general, o problemă pentru translatoarele online. Vă rugăm să nu uitați să evaluați rezultatul traducerii sau să scrieți propria dumneavoastră traducere, dacă credeți că textul tradus nu este în regulă.

Mediu: 4,53