romana - esperanto traducere

în prezent traducem din română în 44 de limbi

Text din:
Traducere în:
offline
 

Aveți la dispoziție și următoarele translatoare lingvistice:

Mai mult »


Despre limbă

Discurs uman are puterea de a cimentare, precum și barajul de limbă face în caz de limbi diferite. In Evul Mediu au avut o funcție universală a limbii de latină. În timpurile moderne, a apărut ideea de a crea un sistem complet nou limbaj, care ar fi mai simplu și ușor de învățat. Astfel, a fost înființată în anul 1887 esperanto. Autorul este un medic L. Zamenhof, care a fondat proiectul european, mai ales limbile romanice. Spre deosebire de limbi naturale, cu toate acestea, este gramatica ei strict regulat și simplu. În ciuda tuturor avantajelor unui limbaj artificial esperanto se întoarce cereri internaționale prea mari. Cu toate acestea, acest limbaj viu: Esperanto scrie literatură originală, tradus în clasice mondiale el, se bazează reviste. Comunitate de oameni care Esperanto controale, este estimat la sute de mii la milioane de vorbitori.

De ce noi?

  • facem uz de serviciile furnizorului de calitate al lexicului Microsoft
  • traducerile noastre sunt rapide și fiabile
  • utilizarea traducator este gratuită, fără înregistrare sau alte obligații
  • sistem, design frumos și funcțional al paginilor
  • versiuni lingvistice în toate țările europene
  • pentru noi securitatea este prioritară, de aceea, protejăm utilizatorii noștri și traducerile lor cu ajutorul unei codificări securizate

Cum funcționează

Selectați limbile cu care urmează să lucreze translatorul. Scrieți sau copiați textul în caseta superioară și dați click pe butonul „Traducere“. În caseta inferioară apare imediat traducerea cerută, pe care ulterior o puteți marca, copia și utiliza pentru necesitățile dumneavoastră. Translator.eu traduce simultan 1000 de caractere de text (text de dimensiune medie), dacă doriți să traduceți un text mai lung, este necesară divizarea traducerii în câteva părți. Dacă doriți să atingeți o calitate cât mai bună a traducerii, este necesară formularea literară și corectă gramatical a textului. Expresiile de argou, precum și textul redactat într-o formă neliterară sunt, în general, o problemă pentru translatoarele online. Vă rugăm să nu uitați să evaluați rezultatul traducerii sau să scrieți propria dumneavoastră traducere, dacă credeți că textul tradus nu este în regulă.

Mediu: 4,25