polsko - niemiecki tłumacz

faktycznie możemy tłumaczyć z polskiego na 44 języków

Tekst z:
Przetłumacz na:
offline
 

Do dyspozycji są też następujące translatory:

Więcej »


O języku

Niemiecki jest językiem germańskim Zachód i mówić to, zwłaszcza w Niemczech, Austrii, Szwajcarii, Luksemburgu i Liechtensteinie. Niemiecki ma wiele regionalnych odmian i dialektów, wśród których znajdują się znaczne różnice. Podstawowy podział wyróżnia najwyższą niemieckiego (zawiera Szwajcarii i Austrii niemiecki), średni i niski Niemiecki Niemiecki (północna grupa dialektów). Literacki Niemiecki pochodzi z średniowiecznego niemieckiego. Język niemiecki jest napisane w alfabecie łacińskim są spřežkovým pisowni. Posiada 7 krótkie i długie samogłoski 8 to typowe zaokrąglone samogłoski takie jak ö i ü.Akcent jest zwykle na pierwszą sylabę. W języku niemieckim, są tylko 4 spada przez inflects członków i zakończeń. Charakterystyczny jest stałym szyk wyrazów. Słownictwo rozszerza składanie i pochodzenie słów. Uwaga, wszystkie rzeczowniki są pisane dużymi literami.

Dlaczego my?

  • korzystamy z usług wysoce wyspecjalizowanego dostawcy zasobów słów Microsoft
  • nasze tłumaczenia są szybkie i niezawodne
  • wykorzystanie tłumacza jest bezpłatne, bez rejestracji i innych zobowiązań
  • przejrzystość, elegancja i funkcjonalność stron
  • wersje językowe dla wszystkich krajów europejskich
  • bezpieczeństwo jest dla nas priorytetem, dlatego chronimy naszych użytkowników i ich tłumaczenia za pomocą zabezpieczającego kodowania

Jak to działa

Wybieramy języki, z którymi translator ma pracować. Wpisujemy albo kopiujemy tekst do do górnego pola i klikamy przycisk „Przetłumacz“. W dolnym polu natychmiast pojawia się żądane tłumaczenie, które następnie możesz zaznaczyć, skopiować i użyć do swoich potrzeb. Translator.eu tłumaczy na raz 1000 znaków tekstu (tekst średniej długości), jeżeli chcesz przetłumaczyć dłuższy tekst, musisz podzielić tłumaczenie na kilka części. Jeżeli chcesz osiągnąć jak najwyższą jakość tłumaczenia, to trzeba, żebyś ten tekst zredagował poprawnie literacko i gramatycznie. Wyrażenia slangowe podobnie, jak tekst napisany językiem nieliterackim stanowią ogólnie problem dla tłumacza on-line. Prosimy nie zapomnieć o ocenie wyniku tłumaczenia albo napisać własne tłumaczenie, jeżeli myślisz, że przetłumaczony tekst nie jest poprawny.

Ocena średnia: 3,77