polsko - hebrajski tłumacz

faktycznie możemy tłumaczyć z polskiego na 44 języków

Tekst z:
Przetłumacz na:
offline
 

Do dyspozycji są też następujące translatory:

Więcej »


O języku

Hebrajski i hebrajskiej literatury napisane tysiące lat, które pochodzą z dawnych dokumentów pisemnych (zwłaszcza Biblii hebrajskiej). W średniowieczu miał podobny hebrajskiego uniwersalistyczne rolę łaciny (języka uczonych i kultu). Historia współczesnego hebrajskiego zacząć z narodzinami ruchu syjonistycznego w wieku 19 i 20. Hebrajski klasyczna w najwcześniejszym siedzibę żydowskiego pisarza, a potem zaczął być używany jako lingua franca. Dziś mówi większość Żydów w państwie Izrael. Hebrajski jest językiem semickim. Gramatyka współczesnego języka hebrajskiego (Ivrit) opiera się na klasycznej hebrajskim. Słownik został jednak wzbogacony o kwotę nowotworów i hebrajskim pożyczonych słów. Pismo ewoluowały od fenickiego i czcionki pisane od prawej do lewej.

Dlaczego my?

  • korzystamy z usług wysoce wyspecjalizowanego dostawcy zasobów słów Microsoft
  • nasze tłumaczenia są szybkie i niezawodne
  • wykorzystanie tłumacza jest bezpłatne, bez rejestracji i innych zobowiązań
  • przejrzystość, elegancja i funkcjonalność stron
  • wersje językowe dla wszystkich krajów europejskich
  • bezpieczeństwo jest dla nas priorytetem, dlatego chronimy naszych użytkowników i ich tłumaczenia za pomocą zabezpieczającego kodowania

Jak to działa

Wybieramy języki, z którymi translator ma pracować. Wpisujemy albo kopiujemy tekst do do górnego pola i klikamy przycisk „Przetłumacz“. W dolnym polu natychmiast pojawia się żądane tłumaczenie, które następnie możesz zaznaczyć, skopiować i użyć do swoich potrzeb. Translator.eu tłumaczy na raz 1000 znaków tekstu (tekst średniej długości), jeżeli chcesz przetłumaczyć dłuższy tekst, musisz podzielić tłumaczenie na kilka części. Jeżeli chcesz osiągnąć jak najwyższą jakość tłumaczenia, to trzeba, żebyś ten tekst zredagował poprawnie literacko i gramatycznie. Wyrażenia slangowe podobnie, jak tekst napisany językiem nieliterackim stanowią ogólnie problem dla tłumacza on-line. Prosimy nie zapomnieć o ocenie wyniku tłumaczenia albo napisać własne tłumaczenie, jeżeli myślisz, że przetłumaczony tekst nie jest poprawny.

Ocena średnia: 3,87