polsko - haitański tłumacz

faktycznie możemy tłumaczyć z polskiego na 44 języków

Tekst z:
Przetłumacz na:
offline
 

Do dyspozycji są też następujące translatory:

Więcej »


O języku

Haitański to język należący do grupy języków Creole. Mówi nim około ośmiu i pół miliona mieszkańców, szczególnie na Haiti. Wśród prelegentów może obejmować także ciebie, jeśli nauczysz się języka przy użyciu naszych tłumaczy Creole. Co więcej, język używany około trzech i pół miliona osób na całym świecie, a zwłaszcza w Kanadzie i USA, we Francji, Dominikana, Bahamów i innych krajów karaibskich. Haitański opiera się głównie na francuskich wpływów 18th wieku na nią powinien również w językach Afryki Zachodniej. Upewnij się, że w naszym słowniku Creole. Dzisiaj, pełne język kreolski haitański słownictwa i gramatyki z systemu ujednoliconej. Jest to jeden z języków urzędowych ustawy Haiti 1961. Creol słowo ma pochodzenia łacińskiego i oznacza "wychowany w domu." Haitański ma dwa główne dialekty są nazywane Fablas i Plateau. Został założony w trakcie handlu niewolnikami w koloniach francuskich, takich jak San Domingo. Alfabet Haitański jest niemal identyczny do naszego alfabetu łacińskiego, wymowa jest znowu podobny do francuskiego. Sprawdź to na naszej tekstu tłumacza Creole. Pierwszy pisemny techniczna dla Haiti Creole powstał w 1940 roku, ojca Ormonde McConnell. Jak w naszym języku, języka pisanego, w zależności od tego ZAPISU usłyszeć. Gramatyka jest dość prosta i rzeczowniki nie mają płci (męski, żeński, środkowy). Po niszczycielskie trzęsienie ziemi na Haiti w 2010 roku było potrzebne do łatwego komunikowania więcej tłumaczy Haitański na języki obce, powstał, ponieważ w bardzo krótkim czasie różne aplikacje dla komputerów i telefonów są w stanie przełożyć tego języka, które były dostępne dla kraju dotkniętego darmo. Zostań tłumacza też.

Dlaczego my?

  • korzystamy z usług wysoce wyspecjalizowanego dostawcy zasobów słów Microsoft
  • nasze tłumaczenia są szybkie i niezawodne
  • wykorzystanie tłumacza jest bezpłatne, bez rejestracji i innych zobowiązań
  • przejrzystość, elegancja i funkcjonalność stron
  • wersje językowe dla wszystkich krajów europejskich
  • bezpieczeństwo jest dla nas priorytetem, dlatego chronimy naszych użytkowników i ich tłumaczenia za pomocą zabezpieczającego kodowania

Jak to działa

Wybieramy języki, z którymi translator ma pracować. Wpisujemy albo kopiujemy tekst do do górnego pola i klikamy przycisk „Przetłumacz“. W dolnym polu natychmiast pojawia się żądane tłumaczenie, które następnie możesz zaznaczyć, skopiować i użyć do swoich potrzeb. Translator.eu tłumaczy na raz 1000 znaków tekstu (tekst średniej długości), jeżeli chcesz przetłumaczyć dłuższy tekst, musisz podzielić tłumaczenie na kilka części. Jeżeli chcesz osiągnąć jak najwyższą jakość tłumaczenia, to trzeba, żebyś ten tekst zredagował poprawnie literacko i gramatycznie. Wyrażenia slangowe podobnie, jak tekst napisany językiem nieliterackim stanowią ogólnie problem dla tłumacza on-line. Prosimy nie zapomnieć o ocenie wyniku tłumaczenia albo napisać własne tłumaczenie, jeżeli myślisz, że przetłumaczony tekst nie jest poprawny.

Ocena średnia: 3,70