italiano - ungherese traduttore

possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue

Testo dal:
Tradurre al:
offline
 

Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:

Più »


Sulla lingua

Ungheria consiste prodigiosa ugro-finnica lingua isola nel mezzo delle acque Indo-europeo (geograficamente adiacente a diversi slavo, germanico e una nazione romanico). Il più vicino è lingua finnica o estoni e altre minoranze, ma a causa del vocabolario diverso ungheresi Fin o estoni non capiscono. Ungherese è parlato non solo in Ungheria, ma anche nel sud della Slovacchia, in Romania nord-occidentale, in Ucraina occidentale e in Vojvodina serba. Ungherese è scritto in caratteri latini e utilizzato come accenti, così come legature. Ungherese ha sette vocali lunghe e corte e 25 consonanti, che sono contraddistingue anche la lunghezza (hal = pesce sala = sentire). Ungherese non distingue tra femminile e maschile, inflessione e la tempistica della agglutinazione ed è prodotta tramite le estensioni. Molti espressione ungherese è in realtà un mosaico di estensioni o parole. Ad esempio, un datore di lavoro munkaadó (= colui che dà il lavoro) racconta.

Perché noi?

  • utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
  • le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
  • l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
  • un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
  • versioni linguistiche in tutti i paesi europei
  • la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata

Come funziona

Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.

Valutazione media: 4,31