italiano - portoghese traduttore

possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue

Testo dal:
Tradurre al:
offline
 

Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:

Più »


Sulla lingua

Appartiene al ramo Ibero-romanza delle lingue romanze. Portoghese nato in provincia di Luisitanie latino, che ha sviluppato e il suo relativo galiziano. Lo scarico portoghese all'estero acceso non solo fiorente letteratura nazionale, ma anche l'espansione linguistica. Con oggi parla portoghese, non solo in Portogallo, ma anche in Brasile, il Mozambico, l'Angola e in altre aree delle ex colonie portoghesi. Brasiliana europei portoghese differiscono principalmente nella pronuncia e vocabolario. Portoghese parola buzz-ronzio è la più difficile Slovio dopo i francesi. Portoghese utilizza diversi tipi di vocali e dittonghi anche. Inflection è analitico, peculiarità è l'infinito, che esprime la persona - per esempio, nella frase "Tempo e de partirmos - è il momento siamo andati" è il partirmos infinite dalla parola "go-la mia."

Perché noi?

  • utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
  • le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
  • l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
  • un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
  • versioni linguistiche in tutti i paesi europei
  • la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata

Come funziona

Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.

Valutazione media: 4,34