italiano - coreano traduttore

possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue

Testo dal:
Tradurre al:
offline
 

Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:

Più »


Sulla lingua

La lingua coreana è un esempio di una lingua isolata, che significa che non può essere classificato in nessuna famiglia linguistica. Apparso, tuttavia, e teorie circa la sua appartenenza alle lingue altaiche, con cui condividono molte caratteristiche comuni. Fino al 19 ° secolo, sviluppato sotto l'influenza della Cina, che ha notevolmente arricchito il suo vocabolario. Inoltre, i coreani hanno molto tempo per scrivere coreano utilizzare i caratteri cinesi. Sceneggiatura Oggi è usato fonetica fonetica (hangul), fondata nel 15 ° secolo. Tra coreano utilizzato in Nord e Corea del Sud, ci sono alcune differenze, ma non superano il livello di reciproca intelligibilità. Tipologicamente coreano è lingua agglutinante come giapponese e riconosce molti gradi di gentilezza.

Perché noi?

  • utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
  • le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
  • l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
  • un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
  • versioni linguistiche in tutti i paesi europei
  • la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata

Come funziona

Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.

Valutazione media: 4,08