italiano - croato traduttore

possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue

Testo dal:
Tradurre al:
offline
 

Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:

Più »


Sulla lingua

Appartiene a un gruppo di lingue slavo-meridionale ed è la lingua ufficiale della Croazia e una delle lingue ufficiali della Bosnia-Erzegovina e Montenegro. Il suo sviluppo è stato fortemente influenzato dalle lingue straniere. Dopo la prima guerra mondiale ha dato una unione politica con la Serbia, la Croazia a sviluppare un linguaggio comune per entrambi i serbi e croati, serbo-croato. La lingua comune che è stato il risultato del desiderio revivalism per unificate Lingue slave meridionali, tuttavia, ben presto si è rivelato problematico. Croata come lingua separata è stato istituito dopo il crollo della Jugoslavia. Ha molte forme - tre dialetti principali Kajkavské, Čakavské e Štokavské sono divisi in base alla forma del pronome "tu". L'alfabeto latino croato emerso finitura. Seguendo l'esempio di alfabeto Repubblica croata latino è stato incluso nella lettera C, S e Z. Croato è come altre lingue slave lingua flexivním, modula in virtù del verbale 7 °.

Perché noi?

  • utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
  • le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
  • l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
  • un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
  • versioni linguistiche in tutti i paesi europei
  • la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata

Come funziona

Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.

Valutazione media: 3,85