italiano - svedese traduttore

possiamo effettivamente tradurre da italiano in 44 lingue

Testo dal:
Tradurre al:
offline
 

Avete a disposizione anche i seguenti traduttori di lingue:

Più »


Sulla lingua

Svedese appartiene alle lingue germaniche del nord. Parla in Svezia e della Finlandia. Svedese così come altre lingue germaniche Nord provenivano da norreno nel 1 ° millennio. Oggi letterario evoluta svedese dialetto del 19 ° secolo di Svezia centrale. Campagna svedese, tuttavia, ha ancora un dialetto che differisce non solo vocabolario, ma anche la grammatica Svedese è scritto in alfabeto latino, che è completata da personaggi Å, Ä e Ö. Particolarità svedese (come ad esempio. Norreno) è che le corti e lunghi consonanti. Grammatica è notevolmente semplificata, inflessione è analitica, così fa i casi sostantivo desinenze. È mutuamente intelligibile con i Norvegesi e, in misura minore, con danese così come entrambe queste lingue non distingue tra genere maschile e femminile (genere ha solo un mezzo condiviso).

Perché noi?

  • utilizziamo le prestazioni del fornitore del lessico di qualità Microsoft
  • le nostre traduzioni sono veloci e affidabili
  • l'uso del traduttore è gratuito, senza registrazione o altri impegni
  • un disegno attraente, ben strutturato e funzionale delle pagine
  • versioni linguistiche in tutti i paesi europei
  • la sicurezza è una priorità per noi, perciò proteggiamo i nostri utenti e loro traduzioni con codifica assicurata

Come funziona

Selezionare le lingue che devono essere usate dal traduttore. Scrivere o copiare il testo nel campo superiore e cliccare sul tasto „přeložit“ (tradurre). Nel campo in basso verrà visualizzato immediatamente la traduzione richiesta che potete successivamente evidenziare, copiare e utilizzare. L'Applicazione Translator.eu può tradurre 1000 caratteri alla volta (un testo di medio volume), nel caso in cui volete tradurre testi più lunghi, bisogna dividere la traduzioni in alcuni blocchi. Se volete ottenere massima qualità di traduzione, bisogna formulare il testo in modo grammaticalmente corretto. I termini in dialetto o testi fuori standard rappresentano un problema per i traduttori online. Non dimenticate, per favore, di valutare il risultato di traduzione o scrivere la vostra propria traduzione se credete che il testo tradotto non è soddisfacente.

Valutazione media: 3,82