español - letón traductor

en realidad podemos traducir del español a 44 idiomas

Texto de:
Traducir a:
offline

Tiene a su disposición también estos traductores automáticos:

Más »


Sobre el idioma

Caídas letonas dentro de la rama oriental de las lenguas bálticas. La mayor parte de las lenguas bálticas ya han muerto, los dos únicos que se han conservado, letón y lituano son. Estas dos lenguas son similares, las diferencias son principalmente en la fonética y el vocabulario, no tanto en la morfología. Ambos se conservan muchos arcaísmos, que data de principios del indoeuropeo, y atraer la atención de los lingüistas. Los primeros letones monumentos escritos son del siglo 16. Del literaria Hoy letón pero empezó a tomar forma hasta el momento de renacimiento nacional en la segunda mitad del siglo 19. Lengua letona es flexiva. Nombres declinan sólo seis casos (séptima falta de otoño verbo) y se distinguen sólo dos géneros del sustantivo. Verbos reconoce más método (necesita una manera de interpretar). Letonia fue fuertemente influenciado por el alemán (especialmente en términos de vocabulario), escribe un alfabeto latino modificado.

¿Por qué nosotros?

  • aprovechamos servicios de Microsoft, suministrador del vocabulario de calidad
  • nuestras traducciones son rápidas y fiables
  • el uso del traductor es gratuito sin registro y otros compromisos
  • diseño ordenado, bonito y práctico del sitio
  • versiones en idiomas de todos los países europeos
  • la seguridad es nuestra prioridad, por eso protegemos a nuestros usuarios y sus traducciones con la codificación segura

Cómo funciona

Seleccione los idiomas de su interés. Escriba o copie el texto al campo superior y haga un clic en el botón "traducir". En el campo inferior aparece inmediatamente la traducción solicitada que Vd. puede marcar, copiar y usar para sus necesidades. Translator.eu traduce 1000 caracteres del texto a la vez (texto de longitud mediana), si Vd. desea traducir un texto más largo, tiene que dividirlo en varias partes. Si quiere lograr la mejor calidad posible de la traducción, es necesario que formule el texto correctamente en cuanto al lenguaje y gramática. Expresiones de jerga igual que un texto incorrecto en general es un problema para los traductores en línea. Haga el favor de no olvidarse de evaluar el resultado de la traducción o escribir su propia traducción si opina que el texto traducido no resulta correcto.

Promedio de la evaluación: 4,41