español - catalán traductor

en realidad podemos traducir del español a 44 idiomas

Texto de:
Traducir a:
offline
 

Tiene a su disposición también estos traductores automáticos:

Más »


Sobre el idioma

El catalán se habla en el noreste y el este de España, las Islas Baleares y el sur de Francia. En Andorra, y en la comunidad autónoma española de Cataluña es lengua oficial el catalán. En Cataluña, el catalán es entonces también la única lengua de enseñanza en las escuelas primarias. Catalán desarrolló en estrecha relación con el occitano (lengua hablada en el tercio sur de Francia) y su gran apogeo en el siglo 15. Además occitano también está cerca de Catalán Portugués - afirma que incluso tiene un mayor porcentaje de vocabulario común de lo español. Catalán está escrito en caracteres latinos, no usar diptongos. Su gramática es analítica (sustantivos conjugar un neutro que falta).

¿Por qué nosotros?

  • aprovechamos servicios de Microsoft, suministrador del vocabulario de calidad
  • nuestras traducciones son rápidas y fiables
  • el uso del traductor es gratuito sin registro y otros compromisos
  • diseño ordenado, bonito y práctico del sitio
  • versiones en idiomas de todos los países europeos
  • la seguridad es nuestra prioridad, por eso protegemos a nuestros usuarios y sus traducciones con la codificación segura

Cómo funciona

Seleccione los idiomas de su interés. Escriba o copie el texto al campo superior y haga un clic en el botón "traducir". En el campo inferior aparece inmediatamente la traducción solicitada que Vd. puede marcar, copiar y usar para sus necesidades. Translator.eu traduce 1000 caracteres del texto a la vez (texto de longitud mediana), si Vd. desea traducir un texto más largo, tiene que dividirlo en varias partes. Si quiere lograr la mejor calidad posible de la traducción, es necesario que formule el texto correctamente en cuanto al lenguaje y gramática. Expresiones de jerga igual que un texto incorrecto en general es un problema para los traductores en línea. Haga el favor de no olvidarse de evaluar el resultado de la traducción o escribir su propia traducción si opina que el texto traducido no resulta correcto.

Promedio de la evaluación: 4,12