português - vietnamita tradutor

actualmente traduzimos do português a 44 línguas

Texto de:
Traduzir a:
offline
 

Também estes tradutores estão a sua disposição:

Mais »


Acerca da língua

A língua vietnamita pertence às línguas austro-asiáticas. É a língua oficial no Vietnã e fala sua minoria dispersos. Quase metade do vocabulário consiste de palavras emprestadas de chinês. O bloco de construção básico é a sílaba que está sozinho, como as palavras em línguas europeias. Cada sílaba é pronunciada com um certo tom, que distingue a sua importância. A linguagem padrão diferencia entre 6 tons. Em comparação com as palavras das palavras originais de vocabulário vietnamitas são de origem chinesa principalmente dissílaba. Vietnamita não se dobra, aspectos gramaticais, como uma queda, o número ou o tempo expresso usando a ordem das palavras e palavras auxiliares. Muitas palavras consiste em pares que carregam novos significados. Vietnamita é, uma linguagem analítica tonal não está fora de sintonia com a média asiática, ainda mais surpreendente que está escrito em caracteres latinos. Latina chegou ao Vietnã, juntamente com os missionários europeus no século 17. Geralmente, no entanto, assumiu após a Primeira Guerra Mundial, quando pressionado fonte de caracteres original, uma vez formado de acordo com o modelo chinês.

Por que nós?

  • aproveitamos serviços do fornecedor de vocabulário de qualidade Microsoft
  • as nossas traduções são rápidas e fiáveis
  • o uso do tradutor é grátis, sem registo nem outros compromissos
  • desenho ordenado, bonito e eficaz do sítio
  • versões em línguas de todos os países europeus
  • a segurança é a nossa prioridade, por isso protegemos os nossos usuários e as suas traduções pela codificação assegurada

Como funciona

Selecione as línguas que o tradutor deve utilizar. Escreva ou copie o texto para o campo superior e clique no botão “traduzir“. No campo inferior aparece imediatamente a tradução solicitada que você pode marcar, copiar e usar para as suas necessidades. Translator.eu traduz 1000 dígitos do texto de uma vez (texto de extensão média), se você desejar traduzir um texto mais comprido, tem que dividir a tradução em várias partes. Se deseja alcançar a melhor qualidade possível da tradução, é preciso formular o texto correctamente e sem faltas de gramática. Em geral, expressões na gíria, igual que textos não escritos em estilo literário são um problema param tradutores online. Faça o favor de não esquecer de avaliar o resultado da tradução ou inserir a sua tradução própria se opinar que o texto traduzido não é correcto.

Avaliação média: 4,08