português - grego tradutor

actualmente traduzimos do português a 44 línguas

Texto de:
Traduzir a:
offline
 

Também estes tradutores estão a sua disposição:

Mais »


Acerca da língua

De Aristóteles e Homer linguagem ea linguagem da Bíblia. Greek é, além de chinês e aramaico, a língua dos mais longos da história literária. Suas origens remontam ao terceiro milénio aC .. grego antigo (ou clássica grega) é falado e escrito no período clássico da Grécia. Vários dialetos no período helenístico empurrou-lo. Koiné helenístico, que surgiu a partir do dialeto de Atenas, e gradualmente expandido e se tornou a língua comum de todos os gregos. Grego antigo medeia herança espiritual que influenciou o desenvolvimento de toda a civilização ocidental. O grego moderno (grego moderno) diz que o alfabeto grego e é baseado no grego bizantino, que segue a koiné helenístico acima mencionado. Na comparação com o grego antigo é a grafia mais mudou e vocabulário. Diferenças Defunct entre vogais longas e curtas, ditongos transformou em vogais simples. Sotaque Melodic mudou a dinâmica. Para grego é caracterizada por um sistema relativamente complexo de tempos verbais (presente 1, 4 e 3 passado futuro), que também são os três tipos. A Grécia tem dohovoříte principalmente na Grécia e em Chipre.

Por que nós?

  • aproveitamos serviços do fornecedor de vocabulário de qualidade Microsoft
  • as nossas traduções são rápidas e fiáveis
  • o uso do tradutor é grátis, sem registo nem outros compromissos
  • desenho ordenado, bonito e eficaz do sítio
  • versões em línguas de todos os países europeus
  • a segurança é a nossa prioridade, por isso protegemos os nossos usuários e as suas traduções pela codificação assegurada

Como funciona

Selecione as línguas que o tradutor deve utilizar. Escreva ou copie o texto para o campo superior e clique no botão “traduzir“. No campo inferior aparece imediatamente a tradução solicitada que você pode marcar, copiar e usar para as suas necessidades. Translator.eu traduz 1000 dígitos do texto de uma vez (texto de extensão média), se você desejar traduzir um texto mais comprido, tem que dividir a tradução em várias partes. Se deseja alcançar a melhor qualidade possível da tradução, é preciso formular o texto correctamente e sem faltas de gramática. Em geral, expressões na gíria, igual que textos não escritos em estilo literário são um problema param tradutores online. Faça o favor de não esquecer de avaliar o resultado da tradução ou inserir a sua tradução própria se opinar que o texto traduzido não é correcto.

Avaliação média: 3,96