norsk - ungarsk oversetter

For tiden oversetter vi fra norsk til 44 ulike språk

Tekst fra:
Oversett til:
offline
 

Du kan bruke også følgende oversettere:

Mer »


Om språket

Ungarn består uhyre finsk-ugriske språk øy i midten av indoeuropeiske farvann (geografisk tilknytning til flere slaviske, germanske ett og ett romansk nasjon). Det nærmeste er de finske eller estiske og andre minoritetsspråk, men på grunn av forskjellig vokabular ungarerne Fin eller estlendere ikke forstår. Ungarsk snakkes ikke bare i Ungarn, men også i den sørlige delen av Slovakia, i den nordvestlige Romania, i det vestlige Ukraina og på serbisk Vojvodina. Ungarsk er skrevet med latinske bokstaver og brukes som aksenter, samt ligaturer. Ungarsk har sju lange og korte vokaler og 25 konsonanter, som skiller også lengden (hal = fisk hall = høre). Ungarsk skiller ikke mellom feminine og maskuline, bøyning og timing av agglutinasjon og er produsert via utvidelser. Mange ungarske uttrykk er faktisk et lappeteppe av utvidelser eller ord. For eksempel forteller en arbeidsgiver munkaadó (= den som gir verket).

Hvorfor oss?

  • Vi benytter tjenester fra en kvalitetsleverandør av ordforråd - Microsoft
  • Oversettelsene våre er raske og pålitelige
  • Det er gratis å bruke oversetteren, det krever ingen registrering og forplikter deg ikke til noe
  • Sidene er oversiktlige og sidenes utseende er pent og funksjonelt
  • Det finnes språkversjoner fra alle europeiske land
  • Sikkerheten har prioritet hos oss, og derfor beskytter vi brukerne våre og oversettelsene deres ved hjelp av sikret koding

Hvordan det fungerer

Velg de språkene som oversetteren skal arbeide med. Skriv inn eller kopier inn teksten i feltet oppe og trykk på tasten „oversett“. I feltet nede dukker det øyeblikkelig opp en oversettelse av teksten, som du deretter vil kunne merke, kopiere og bruke til det du trenger den til. Translator.eu oversetter på en gang 1000 teksttegn (dvs. en middels lang tekst). Ønsker du å få oversatt en tekst som er lengre enn dette, er det nødbendig å dele oversettelsen opp i flere enkeltdeler. Dersom du ønsker å oppnå en så høy oversettelseskvalitet som mulig, må du formulere teksten med ord fra standardspråk (uten slang-, dialektuttrykk o.a.) og grammatisk korrekt. Slanguttrykk og tekst som er skrevet med et språk som avviker fra rettskrivningen, er generelt sett et problem for oversettere på nettet. Vennligst ikke glem å vurdere resultater av oversettelser eller å lage en egen oversettelse, dersom du mener at den oversatte teksten ikke er som den burde ha vært.

Gjennomsnittlig vurdering: 4,45