norsk - bulgarsk oversetter

For tiden oversetter vi fra norsk til 44 ulike språk

Tekst fra:
Oversett til:
offline
 

Du kan bruke også følgende oversettere:

Mer »


Om språket

Skrevet bulgarsk var ikke på grunn av den tyrkiske okkupasjonen og senere, takket være påvirkning av den greske prester lett liv, er også av tyrkisk opprinnelse mange ord i bulgarsk. Første bulgarske kilder er skrevet i glagolittisk script, men i tidlig middelalder var det kyrilliske alfabetet erstattet. Litterær form bulgarsk er etablert i det 19. århundre. Bulgarsk språk er en Sør-slaviske språk, er nærmest makedonsk. Men det har likhetstrekk med de språkene i Balkan språklig union - det er, for eksempel, kopiering høsten preposisjoner, ordstilling og rik timing (flere tidligere og fremtidige tenses). I bulgarske medlemmer er også brukt, men er ikke før navnet som i tilfelle av engelsk, men de er en forlengelse av disse navnene. Bulgarske liker hardt jer ъ, som lyder som [ə].

Hvorfor oss?

  • Vi benytter tjenester fra en kvalitetsleverandør av ordforråd - Microsoft
  • Oversettelsene våre er raske og pålitelige
  • Det er gratis å bruke oversetteren, det krever ingen registrering og forplikter deg ikke til noe
  • Sidene er oversiktlige og sidenes utseende er pent og funksjonelt
  • Det finnes språkversjoner fra alle europeiske land
  • Sikkerheten har prioritet hos oss, og derfor beskytter vi brukerne våre og oversettelsene deres ved hjelp av sikret koding

Hvordan det fungerer

Velg de språkene som oversetteren skal arbeide med. Skriv inn eller kopier inn teksten i feltet oppe og trykk på tasten „oversett“. I feltet nede dukker det øyeblikkelig opp en oversettelse av teksten, som du deretter vil kunne merke, kopiere og bruke til det du trenger den til. Translator.eu oversetter på en gang 1000 teksttegn (dvs. en middels lang tekst). Ønsker du å få oversatt en tekst som er lengre enn dette, er det nødbendig å dele oversettelsen opp i flere enkeltdeler. Dersom du ønsker å oppnå en så høy oversettelseskvalitet som mulig, må du formulere teksten med ord fra standardspråk (uten slang-, dialektuttrykk o.a.) og grammatisk korrekt. Slanguttrykk og tekst som er skrevet med et språk som avviker fra rettskrivningen, er generelt sett et problem for oversettere på nettet. Vennligst ikke glem å vurdere resultater av oversettelser eller å lage en egen oversettelse, dersom du mener at den oversatte teksten ikke er som den burde ha vært.

Gjennomsnittlig vurdering: 3,74