français - hongrois traduction

nous pouvons traduire du français en 44 langues

Texte en:
Traduire vers:
offline
 

Vous pouvez également essayer les traducteurs suivants :

Plus de détails »


Sur la langue

Hongrie consiste prodigieuse île de langue finno-ougrienne au milieu des Indo-européenne eaux (géographiquement adjacente à plusieurs slave, germanique et une seule nation romane). Le plus proche est les langues minoritaires finlandais ou estoniens et d'autres, mais à cause de vocabulaire différent Hongrois Fin Estoniens ou ne comprennent pas. Hongrois est parlé non seulement en Hongrie, mais aussi dans le sud de la Slovaquie, dans le nord-ouest de la Roumanie, dans l'ouest de l'Ukraine et en Voïvodine serbe. Hongroise est écrit en caractères latins et utilisé comme accents, ainsi que des ligatures. Hongrie a sept voyelles longues et courtes et 25 consonnes, qui sont distingue également la longueur (hal = poissons salle = entendre). Hongrois ne fait pas de distinction entre le féminin et le masculin, l'inflexion et le calendrier de l'agglutination et est produit par des extensions. Beaucoup expression hongroise est en fait un patchwork d'extensions ou des mots. Par exemple, un employeur munkaadó (= celui qui donne le travail) dit.

Pourquoi nous ?

  • nous faisons appel aux services d’un excellent fournisseur de vocabulaire, la société Microsoft
  • nos traductions sont rapides et fiables
  • l’utilisation du traducteur est gratuite, sans engagement et aucune inscription n’est nécessaire
  • le design du site est synoptique, clair et fonctionnel
  • une version du site est disponible dans la langue de chaque pays européen
  • la sécurité est notre priorité, c’est pour cela que nous protégeons nos utilisateurs et leurs traductions à l’aide de codes de sécurité

Comment cela fonctionne ?

Sélectionnez les langues de travail du traducteur. Saisissez ou copiez le texte à traduire dans le champ supérieur et appuyez ensuite sur le bouton « traduire ». Dans le champ inférieur, vous verrez immédiatement apparaître la traduction demandée. Vous pourrez ensuite la sélectionner, la copier et l’utiliser selon vos besoins. Le logiciel Translator.eu est capable de traduire des portions de texte comptant un maximum de 1000 caractères (un texte moyennement long). Si vous souhaitez traduire un texte plus important, il sera nécessaire de le diviser en plusieurs parties. Si vous souhaitez obtenir la meilleure qualité de traduction possible, il faut que le texte à traduire sont écrit en langue littéraire et qu’il soit correct d’un point de vue grammatical. Les traducteurs en ligne ont en effet beaucoup de mal à traiter les termes en argot et les textes écrits en langage familier. N’oubliez pas d’évaluer la traduction et de saisir votre propre traduction si vous pensez que la traduction proposée n’est pas adéquate.

Évaluation moyenne: 4,13