Sie haben auch folgende Übersetzer zur Verfügung:
Über die Sprache
Türkisch gehört einer Gruppe von Turksprachen an, die ein Zweig der altaischen Sprachgruppe ist. Die offizielle Sprache in der heutigen Türkei ist Türkisch, aber sie wird auch von den türkischstämmigen Minderheiten in Balkanländern wie Bulgarien, Griechenland, Kosovo, Mazedonien und Zypern gesprochen. Die aktuell gesprochene Sprache in der Türkei basiert auf dem osmanischen Türkisch, welche stark von der arabischen und persischen Sprache (vorwiegend in den Bereichen Wissenschaften, Kunst und Religion) beeinflusst war. Das osmanische Schriftsystem wandte auch das arabische Alphabet an. Nach der Abschaffung der Monarchie und des Khalifats und der Ausrufung der Türkei als eine Republik durch den ersten Präsidenten Mustafa Kenal Atatürk, wurde auch das lateinische Alphabet eingeführt. Dieses Schriftsystem wurde von den Buchstaben (im heutigen Türkisch) Ç,Ğ,I,Ş,Ö,Ü ergänzt. Trotz der Bemühungen, die Fremdelemente aus der Sprache zu entfernen, weist die zeitgenössische literarische und wissenschaftliche Lexik weiterhin viele Entlehnungen aus dem Persischen und Arabischen auf.
Warum wir?
- wir nutzen Dienste des hochwertigen Wortschatzlieferanten Microsoft
- unsere Übersetzungen sind schnell und zuverlässig
- die Benutzung des Übersetzers ist kostenlos, ohne Registrierung oder andere Verpflichtungen
- Übersichtlichkeit, schönes und funktionelles Design der Seiten
- Sprachversionen in allen europäischen Ländern
- Sicherheit ist eine Priorität für uns, deshalb schützen wir unsere Nutzer und ihre Übersetzungen durch gesicherte Kodierung
Wie es funktioniert
Wählen sie die Sprachen, mit denen der Übersetzer arbeiten soll. Schreiben oder kopieren sie den Text in das obere Feld und klicken sie auf die Taste "übersetzen". Im unteren Feld erscheint sofort die verlangte Übersetzung, die sie anschließend markieren, kopieren und für ihren Bedarf benutzen können. Translator.eu übersetzt 1000 Textzeichen auf einmal (ein mittellanger Text). Wenn sie einen längeren Text übersetzen möchten, muss die Übersetzung in mehrere Teile aufgeteilt werden. Wenn sie eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, sind allgemein ein Problem für Online Übersetzer. Vergessen sie bitte nicht, das Ergebnis der Übersetzung zu bewerten oder eine eigene Übersetzung zu schreiben, wenn sie meinen, dass der übersetzte Text nicht in Ordnung ist.
Durchschnittliche Bewertung: 4,69