deutsch - slowakisch übersetzung

derzeit übersetzen aus dem Deutschen in 44 Sprachen

Text aus:
Übersetzen auf:
offline
 

Sie haben auch folgende Übersetzer zur Verfügung:

Mehr »


Über die Sprache

Es zählt zu den westslawischen Sprachen. Stellen Sie Standard-slowakischen gelang es Mitte des 19. Jahrhunderts, die allgemeine des Zentral Dialekt. In der Zwischenzeit wurde der Slowakischen Republik als Literatursprache Tschechisch, begünstigte die Amtssprache verwendet, war jedoch Ungarisch. Aufgrund der historischen Entwicklung ist sehr nah an der slowakischen Sprache, in der Zeit der Tschechoslowakei war sogar die Rede von einem einzigen tschechischen Sprache. Die Unterschiede sind vor allem im Wortschatz und Phonetik. Slowakische verwendet die ältere Schreibweise des Gebäudes, Vokale ä, ľ, ŕ a ĺ (z. Fleisch) oder Diphthonge ia, iu, ie a ô (z. B. ein Pferd). Es hat auch ein einfacher Grammatik und klingt weicher. Auf der slowakischen Dialekt gibt es sehr vielfältig, sie grob in westlichen (bildet einen reibungslosen Übergang in Englisch), mittel (nächste Standard slowakisch) und Osten (in der Nähe von Polish) unterteilt.

Warum wir?

  • wir nutzen Dienste des hochwertigen Wortschatzlieferanten Microsoft
  • unsere Übersetzungen sind schnell und zuverlässig
  • die Benutzung des Übersetzers ist kostenlos, ohne Registrierung oder andere Verpflichtungen
  • Übersichtlichkeit, schönes und funktionelles Design der Seiten
  • Sprachversionen in allen europäischen Ländern
  • Sicherheit ist eine Priorität für uns, deshalb schützen wir unsere Nutzer und ihre Übersetzungen durch gesicherte Kodierung

Wie es funktioniert

Wählen sie die Sprachen, mit denen der Übersetzer arbeiten soll. Schreiben oder kopieren sie den Text in das obere Feld und klicken sie auf die Taste "übersetzen". Im unteren Feld erscheint sofort die verlangte Übersetzung, die sie anschließend markieren, kopieren und für ihren Bedarf benutzen können. Translator.eu übersetzt 1000 Textzeichen auf einmal (ein mittellanger Text). Wenn sie einen längeren Text übersetzen möchten, muss die Übersetzung in mehrere Teile aufgeteilt werden. Wenn sie eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, sind allgemein ein Problem für Online Übersetzer. Vergessen sie bitte nicht, das Ergebnis der Übersetzung zu bewerten oder eine eigene Übersetzung zu schreiben, wenn sie meinen, dass der übersetzte Text nicht in Ordnung ist.

Durchschnittliche Bewertung: 3,76