deutsch - esperanto übersetzung

derzeit übersetzen aus dem Deutschen in 44 Sprachen

Text aus:
Übersetzen auf:
offline
 

Sie haben auch folgende Übersetzer zur Verfügung:

Mehr »


Über die Sprache

Die menschliche Sprache hat die Macht zu festigen, sowie Make Sprache Damm bei verschiedenen Sprachen. Im Mittelalter hatte eine universelle Funktion der Sprache Latein. In der heutigen Zeit entstand die Idee, eine völlig neue Sprache, wäre einfacher und leicht zu erlernen erstellen. So wurde im Jahre 1887 gegründet Esperanto. Der Autor ist ein Arzt L. Zamenhof, der das Projekt seinen europäischen, vor allem die romanischen Sprachen gegründet. Im Gegensatz zu natürlichen Sprachen ist aber ihre Grammatik streng regelmäßige und einfach. Trotz aller Vorteile einer Kunstsprache Esperanto kehrt zu groß internationale Anmeldungen. Dennoch ist diese Sprache lebendig: Esperanto schreibt Originalliteratur, übersetzt in die Welt Klassiker ihn, es Zeitschriften basiert. Gemeinschaft von Menschen, die Kontrollen Esperanto wird auf Hunderttausende, Millionen von Lautsprechern geschätzt.

Warum wir?

  • wir nutzen Dienste des hochwertigen Wortschatzlieferanten Microsoft
  • unsere Übersetzungen sind schnell und zuverlässig
  • die Benutzung des Übersetzers ist kostenlos, ohne Registrierung oder andere Verpflichtungen
  • Übersichtlichkeit, schönes und funktionelles Design der Seiten
  • Sprachversionen in allen europäischen Ländern
  • Sicherheit ist eine Priorität für uns, deshalb schützen wir unsere Nutzer und ihre Übersetzungen durch gesicherte Kodierung

Wie es funktioniert

Wählen sie die Sprachen, mit denen der Übersetzer arbeiten soll. Schreiben oder kopieren sie den Text in das obere Feld und klicken sie auf die Taste "übersetzen". Im unteren Feld erscheint sofort die verlangte Übersetzung, die sie anschließend markieren, kopieren und für ihren Bedarf benutzen können. Translator.eu übersetzt 1000 Textzeichen auf einmal (ein mittellanger Text). Wenn sie einen längeren Text übersetzen möchten, muss die Übersetzung in mehrere Teile aufgeteilt werden. Wenn sie eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, sind allgemein ein Problem für Online Übersetzer. Vergessen sie bitte nicht, das Ergebnis der Übersetzung zu bewerten oder eine eigene Übersetzung zu schreiben, wenn sie meinen, dass der übersetzte Text nicht in Ordnung ist.

Durchschnittliche Bewertung: 3,87