deutsch - schwedisch übersetzung

derzeit übersetzen aus dem Deutschen in 44 Sprachen

Text aus:
Übersetzen auf:
offline
 

Sie haben auch folgende Übersetzer zur Verfügung:

Mehr »


Über die Sprache

Schwedisch gehört zu den nordgermanischen Sprachen. Man spricht sie in Schweden und Teilen Finnlands (Finsbenska). Schwedisch, sowie andere nordgermanischen Sprachen stammen aus dem altnordischen, des 1. Jahrtausends. Der heutige literarische entwickelte schwedische Dialekt stammt aus dem 19. Jahrhundert. Natürlich gib es im Schwedischen noch einen alten Dialekt, der sich nicht nur durch Wortschatz, sondern auch durch Grammatik unterscheidet Schwedisch nutzt wie alle getmanischen Sprachen, das lateinische Alphabet, welches um die Zeichen Å, Ä und Ö ergänzt wird. Schwedische Besonderheit (wie z.B. Norwegisch) ist, dass es kurz- und lang Konsonanten gibt. Die Grammatik wird stark vereinfacht so das Artikel und auch die Nomen am Ende sog. Fallendungen angehängt bekommen. Schwedisch ist gegenseitig verständlich mit Norwegisch und in geringerem Maße auch mit Dänisch, beide dieser Sprachen unterscheiden ebenfalls nicht zwischen dem männlichen und weiblichen Geschlecht.

Warum wir?

  • wir nutzen Dienste des hochwertigen Wortschatzlieferanten Microsoft
  • unsere Übersetzungen sind schnell und zuverlässig
  • die Benutzung des Übersetzers ist kostenlos, ohne Registrierung oder andere Verpflichtungen
  • Übersichtlichkeit, schönes und funktionelles Design der Seiten
  • Sprachversionen in allen europäischen Ländern
  • Sicherheit ist eine Priorität für uns, deshalb schützen wir unsere Nutzer und ihre Übersetzungen durch gesicherte Kodierung

Wie es funktioniert

Wählen sie die Sprachen, mit denen der Übersetzer arbeiten soll. Schreiben oder kopieren sie den Text in das obere Feld und klicken sie auf die Taste "übersetzen". Im unteren Feld erscheint sofort die verlangte Übersetzung, die sie anschließend markieren, kopieren und für ihren Bedarf benutzen können. Translator.eu übersetzt 1000 Textzeichen auf einmal (ein mittellanger Text). Wenn sie einen längeren Text übersetzen möchten, muss die Übersetzung in mehrere Teile aufgeteilt werden. Wenn sie eine höchstmögliche Qualität der Übersetzung erreichen möchten, ist es notwendig, den Text schriftsprachlich und grammatisch richtig zu formulieren. Slangausdrücke genauso wie ein Text, der nicht schriftsprachlich geschrieben ist, sind allgemein ein Problem für Online Übersetzer. Vergessen sie bitte nicht, das Ergebnis der Übersetzung zu bewerten oder eine eigene Übersetzung zu schreiben, wenn sie meinen, dass der übersetzte Text nicht in Ordnung ist.

Durchschnittliche Bewertung: 3,85