nederlands - lets vertalen

tegenwoordig vertalen wij van het Nederlands in 44 talen

Tekst van:
Vertalen in:
offline
 

De volgende vertalers staan ook tot uw beschikking

Meer »


Over de taal

Letse valt binnen de oostelijke tak van de Baltische talen. Het grootste deel van de Baltische talen zijn al overleden, de enige twee die bewaard zijn gebleven, Letland en Litouwen zijn. Deze twee talen zijn vergelijkbaar, de verschillen zijn in de eerste plaats in de fonetiek en woordenschat, minder in morfologie. Beide zijn bewaard gebleven vele archaïsmen, dat dateert uit het begin van de Indo-Europese, en de aandacht van taalkundigen trekken. De eerste Letse schriftelijke monumenten zijn uit de 16e eeuw. Today's literaire Letse maar begon vorm te krijgen tot de tijd van de nationale opleving in de tweede helft van de 19e eeuw. Letse taal is inflectionele. Namen verbuigen slechts zes gevallen (7de ontbrekende werkwoord val) en onderscheiden zich slechts twee naamwoord geslachten. Werkwoord herkent meer methode (een manier nodig om te interpreteren). Letse werd sterk beïnvloed door het Duits (met name op het gebied van woordenschat), schrijft een aangepaste Latijnse alfabet.

Waarom wij?

  • Wij maken gebruik van de diensten van Microsoft, de kwaliteitsleverancier van het woordenschat
  • Onze vertalingen zijn snel en betrouwbaar
  • Het gebruik van de vertaler is gratis, zonder inschrijving of andere verbintenissen
  • Overzichtelijkheid, aangenaam en functioneel design van de website
  • Taalversies in alle Europese landen
  • Veiligheid is onze prioriteit, wij beschermen onze gebruikers en hun vertalingen met de veiligheidscodering

Hoe werkt dat

Kies de talen waarmee de vertaler dient te werken. Schrijf of plak de tekst in het bovenste vakje en klik op "vertalen". In het onderste vakje komt de gewenste vertaling gelijk tevoorschijn. Vervolgens kunt u de tekst markeren, kopiëren en voor uzelf gebruiken. Translator.eu vertaalt tegelijkertijd 1000 aanslagen van een tekst (een tekst van midden lengte). Als u een langere tekst wil vertalen, knip hem in een aantal delen. Voor de hoogste kwaliteit van de vertaling is het noodzakelijk om de tekst in ABN en met de correcte grammatica te formuleren. Bargoense uitdrukkingen alsook een tekst in de spreektaal zijn over het algemeen voor de online vertalers een probleem. Vergeet niet, a.u.b., het resultaat van de vertaling te beoordelen of uw eigen vertaling te schrijven indien u van mening bent dat de vertaling niet juist is.

Gemiddelde beoordeling: 4,13