nederlands - kroatisch vertalen

tegenwoordig vertalen wij van het Nederlands in 44 talen

Tekst van:
Vertalen in:
offline
 

De volgende vertalers staan ook tot uw beschikking

Meer »


Over de taal

Het behoort tot een groep van Zuid-Slavische talen en is de officiële taal van Kroatië en één van de officiële talen in Bosnië en Herzegovina en Montenegro. De ontwikkeling ervan werd sterk beïnvloed door vreemde talen. Na de Eerste Wereldoorlog gaf een politieke unie met Servië, Kroatië ontwikkelen van een gemeenschappelijke taal voor zowel Serviërs en Kroaten, Servo-Kroatisch. De gemeenschappelijke taal die het gevolg is van revivalisme verlangen naar een verenigd Zuid-Slavische talen was echter al snel bleek problematisch te zijn. Kroatische als een aparte taal werd opgericht na het uiteenvallen van Joegoslavië. Het heeft vele vormen - drie belangrijke dialecten Kajkavské, Čakavské en Štokavské worden verdeeld op basis van de vorm van het voornaamwoord "u". De Kroatische Latijnse alfabet ontstond finish. Naar het voorbeeld van Tsjechische Kroatische Latijnse alfabet werd opgenomen in de letter Č, Š en Ž. Kroatisch is net als andere Slavische talen taal flexivním, inflects kader van het 7e verbale val.

Waarom wij?

  • Wij maken gebruik van de diensten van Microsoft, de kwaliteitsleverancier van het woordenschat
  • Onze vertalingen zijn snel en betrouwbaar
  • Het gebruik van de vertaler is gratis, zonder inschrijving of andere verbintenissen
  • Overzichtelijkheid, aangenaam en functioneel design van de website
  • Taalversies in alle Europese landen
  • Veiligheid is onze prioriteit, wij beschermen onze gebruikers en hun vertalingen met de veiligheidscodering

Hoe werkt dat

Kies de talen waarmee de vertaler dient te werken. Schrijf of plak de tekst in het bovenste vakje en klik op "vertalen". In het onderste vakje komt de gewenste vertaling gelijk tevoorschijn. Vervolgens kunt u de tekst markeren, kopiëren en voor uzelf gebruiken. Translator.eu vertaalt tegelijkertijd 1000 aanslagen van een tekst (een tekst van midden lengte). Als u een langere tekst wil vertalen, knip hem in een aantal delen. Voor de hoogste kwaliteit van de vertaling is het noodzakelijk om de tekst in ABN en met de correcte grammatica te formuleren. Bargoense uitdrukkingen alsook een tekst in de spreektaal zijn over het algemeen voor de online vertalers een probleem. Vergeet niet, a.u.b., het resultaat van de vertaling te beoordelen of uw eigen vertaling te schrijven indien u van mening bent dat de vertaling niet juist is.

Gemiddelde beoordeling: 3,76