Till din disposition har du följande översättare:
Om språket
Den turkiska språket tillhör den grupp av turkiska språk, som är en gren av den altaiska språkgruppen. Det är ett officiellt språk i Turkiet, liksom hennes talande minoriteten i Bulgarien, Cypern och Grekland. Samtida Turkiska har utvecklats från den osmanska turkiska (Ottoman Language), som var starkt påverkad av arabiska och persiska och skrev ner den arabiska typsnitt. Efter kungörelsen av Republiken Turkiet var på initiativ av Turkiets president Kemal Atatürk införde det latinska alfabetet. Latin åtföljdes av några av bokstäverna (Â, Ç, Ğ, I, İ, Î, Ö, Ş, Û och Ü). Trots ansträngningar att lindra den vokabulär av främmande element omfattar samtida litterära språket i många arabiska och persiska upplåning. Turkiska rankas bland språken agglutination, böjning och andra grammatiska funktioner uttryckas med olika prefix eller suffix.
Varför vi?
- vi använder tjänster från kvalitativa leverantörer av ordförråd Microsoft
- våra översättningar är snabbar och tillförlitliga
- användningen av översättarverktyget är gratis, utan registrering eller andra förpliktelser
- en översiktlig, snygg och funktionell siddesign
- språkversioner för alla Europas språk
- säkerhet är en prioritet för oss, därför skyddar vi våra användare och deras översättningar med säkerhetskodning
Hur det fungerar
Välj språk som översättarverktyget skall arbeta med. Skriv in eller kopiera in texten i det övre fältet och klicka på knappen „översätt“. I det nedre fältet visas omedelbart den önskade översättningen, som du sedan kan markera, kopiera och använda för dina egna behov. Translator.eu översätter 1000 texttecken på en gång (mellanlång text),om du vill översätta längre texter måste du dela upp översättningen i flera olika delar. För att få en så hög kvalitet på översättningen som möjligt är det nödvändigt att du formulerar texten skriftspråkligt och grammatiskt korrekt. Slanguttryck och ej skriftspråksmässiga uttryck är normalt ett problem för online-översättarverktyg. Glöm inte bort att betygsätta resultatet eller skriva en egen översättning, om du inte tycker att den översatta texten är tillräckligt bra.
Genomsnittligt betyg: 4,17