Till din disposition har du följande översättare:
Om språket
Tack vare brittiska koloniala expansionen, är engelska nu världens nr 1 språkplanering skiljer sig från varandra, t.ex.. Brittiska, amerikanska, svenska, sydafrikanska, kanadensiska och indiska engelska eller dialektala former som Krio språk Sierra Leone, språket i Surinam sranan himlen språk beach-la -mar i Oceanien. Amerikansk och brittisk engelska skiljer sig från varandra, t.ex. Ordförråd -. Medan i London på bio du går att filma i New York City som kommer ”movie”. Uppmärksamhet på grammatiska skillnader - brittisk engelska ordet bör vara "to have - för att ha" används tillsammans med frasen "got": I have got a house. I amerikansk engelska, har dock kopplingar vant sig betyda "måste": I have got to go - Jag måste gå. Engelska är det språk som analytisk - det har den fördelen för dig som substantiv har samma form i alla fall (förutom possessiva ändelser 's restriktioner för användningen av verbala u 2 höst). Framför dem står oftast bestämt eller obestämt medlem. . Också konjugerade verb kan mycket lätt - de har samma form i alla personer, förutom den tredje person singular presens, som läggs till terminalen Viktigt för innebörden av meningen ordföljden är dock den grundläggande förändring: 1. ämne, predikat 2 3. ämne, 4th adverbial (sätt - i stället - tid). När betonar adverbial som är till början av meningen, återstår det för resten av meningen ordföljden förblir detsamma: Mån - Ex - Pt.
Varför vi?
- vi använder tjänster från kvalitativa leverantörer av ordförråd Microsoft
- våra översättningar är snabbar och tillförlitliga
- användningen av översättarverktyget är gratis, utan registrering eller andra förpliktelser
- en översiktlig, snygg och funktionell siddesign
- språkversioner för alla Europas språk
- säkerhet är en prioritet för oss, därför skyddar vi våra användare och deras översättningar med säkerhetskodning
Hur det fungerar
Välj språk som översättarverktyget skall arbeta med. Skriv in eller kopiera in texten i det övre fältet och klicka på knappen „översätt“. I det nedre fältet visas omedelbart den önskade översättningen, som du sedan kan markera, kopiera och använda för dina egna behov. Translator.eu översätter 1000 texttecken på en gång (mellanlång text),om du vill översätta längre texter måste du dela upp översättningen i flera olika delar. För att få en så hög kvalitet på översättningen som möjligt är det nödvändigt att du formulerar texten skriftspråkligt och grammatiskt korrekt. Slanguttryck och ej skriftspråksmässiga uttryck är normalt ett problem för online-översättarverktyg. Glöm inte bort att betygsätta resultatet eller skriva en egen översättning, om du inte tycker att den översatta texten är tillräckligt bra.
Genomsnittligt betyg: 4,13